7

 

 

トールクラブ「ひまわりの会」会報  第2号      2009年2月

 

大勝利!!!

 

2009年も、はや2ケ月目に入りました。いかがお過ごしでしょうか。

今年は、じゃんぼさんの勇気ある“第1歩”で幕開けとなり、大勝利!をおさめて、幸先のいいスタートとなりました!!! 心から感謝です。

 

 

 

12月のオフ会で、衣料品のサイズ表現を考えてみては、という問題提起がなされました。じゃんぼさんの地元のデパートが、大きいサイズと小さいサイズを「イレギュラーサイズ」と表示していたからです。「イレギュラー」(irregular)とはどういう意味なのか。じゃんぼさんは、英語を母語とする人たちの意見を聞き、やはり「大」「小」を否定的に捉える言葉だと感じ、1月上旬、思い切ってお店の担当者に気持ちを伝えにいきました。その時に「表示を変更してください」とあえて強くは言わず、穏やかな口調で顧客としての気持ちを表現したそうです。1月下旬、駄目押し?!の要望書を作成、ポストに投函したまさにその日、なんとお店から表示が消えているのを発見!!! じゃんぼさんが担当者に会ってからまもなく、お店は「イレギュラー」を素直に「Lサイズ」「Sサイズ」と変更してくださったようです。表示変更後にお店に届いた要望書に対しても、担当者はていねいに対処してくださったとのこと。ほんとによかったです。「誠意は誠意を呼ぶ」のですね。「雨だれ石をうがつ」を信念に、これからも、暖かい出会いを信じて、“第一歩”を重ねていきましょう。。

 

ここに、今後の活動に参考とすべく、じゃんぼさんの要望書をご紹介します。

 

店内表示「イレギュラー」変更についての要望

 

 

先日(111)は突然お伺いしたにも関わらず、一消費者の声を聞いてくださり、本当にありがとうございました。「イレギュラー」という表示について不快な気持ちを抱いたことにも共感してくださって、とてもうれしく思いました。その時点では、「このような声がある」ということをご理解いただけたことで満足でしたが、いろいろ考えたり調べたりした結果、再度お願いの手紙を書くことを決意いたしました。

私を含めたトールクラブ「ひまわりの会」のメンバーは、是非この表示を変えていただきたく思っています。主として下記のような理由からですが、もし実行していただけるなら、このことは貴社の顧客獲得にも、少なからずよい影響を与えていくことと思います。是非、ご検討くださるようお願いいたします。

 

 

<要望>  衣服のサイズに関する「イレギュラー」という表示をやめること

              

<理由>  1.「イレギュラー」という言葉は、「普通ではない、何か欠陥がある」というようなマイナスのイメージを持っている。     

 2.英語圏では、irregularという言葉を服のサイズに使うことはないと思われる。

 3.デパートは、どんな体型の人にとっても、気持ちよく買い物ができる場所であってほしい。

 

1について

     特に日本人にとって「イレギュラー」が悪いイメージを持つ言葉であることは、このことを聞いた人たちが全員「そういう店で買おうとは思わない」「えっ、そんな表示をしているお店があるの?」と、顔をしかめて反応を返してくれたことからも分かります。

従って、この表示を変更されることは、日本国内で営業されている貴社のイメージをよくすることにもつながると思います。人間に対してイレギュラーと言っているわけではないと分かっていても、多くの人が不快感を持ちます。

「イレギュラー」を、フロアで使われている「クィーンサイズ・スモールサイズ」や「大きいサイズ・小さいサイズ」のような表記、また数字で号数を表すなどの表記に改めるのはいかがでしょうか。また、他のデパートの表示も参考されてはいかがでしょうか。

 

2について

     衣服に対してirregularという場合、それは「バーゲンやアウトレットショップで販売されるような製品、つまり、縫い目がやや曲がったとか、ほんの少しシミがあるとか、袖の長さが微妙に違ったとか、そのような規格外(イレギュラー)の製品に使うと米国人である友人は説明してくれました。英単語を非英語圏で使う場合に生まれやすい意味の変化があるにしても、サイズにこの言葉を使うのは適当ではないと思います。

 

3について

     同封しました新聞記事を読んでいただければ、私たちトールクラブの考えをご理解いただきやすいと思います。どんな体型の人も、そのことで必要以上に悩まなくてもいいような社会にするための一歩として、この表示のこともとらえています。

以上

*お忙しいとは思いますが、本年度中にお返事がいただけることを願っております。

よろしくお願いいたします。

                                                                        トールクラブ「ひまわりの会」

                                                                                   

 

 

Text Box:  広島のデパートで見つけたサイズ表示です。サイズって何?(笑)で、見つけたのが「モアサイズ」と「チェリーサイズ」でした。これからもアンテナを張り巡らして、楽しみましょう!!(笑) そして、もし不快感があれば、改善に向けて動きましょう!!!

 

「和田屋」へ行こう!

 

Text Box:  オフ会で提案された和田アキ子氏のお店「和田屋」訪問の件ですが、これまでの経緯から、ビビアンさんとマハリナさんに中心になって連絡をとりあっていただき、東京在住の方々といっしょに訪ねる企画立案・実行をお願いしようと思うのですが、いかがでしょうか。ビビアンさん、マハリナさん、お気持ちをお聞かせくださいませ。企画立案・実行にご興味のあるかた、ぜひご連絡くださいませ。「ひまわりの会」の「和田屋」訪問はぜひ実現させたいので、みなさんのお知恵とアイデア、拝借したいです。ご協力よろしくお願いします!!!

     

 

編集後記 

                          

靴の宣伝を見つけました。男物のようです。こんな靴をはかなくても、みんなが自分に心地よくいられる時代と社会が来たらいいのにな、とは思いますが。どうでしょうか。。。(デイ)

 

次のページへ